Cool Whispers
Cool Whispers drift from the north on the night.
清冷的哭訴在夜間從北面飄來
Yet you warm my heart for we hold the light.
但我們交握著這團光 你溫暖著我的心
The land must fade from green into white.
大地肯定已經褪去綠色 一片雪白了吧
Hush my heart this love is a fire.
這份愛情是溫暖的火 讓我的心情變得寧靜
This love will burn like a fire.
這份愛一定會如同火一般燃燒不息
Lie side by side in the soft winter white.
並肩躺在這鬆軟的冬日積雪上
Hold me close to you as we brace for flight.
抱緊我吧 彷如我們就要一起飛翔
In time I pray they'll see what we feel.
彼時我祈禱著他們會理解我們的感受
Gentle love this pain wont retire.
溫柔的愛卻無法退卻心中的疼痛
This love must burn like a fire.
這份愛一定會如火一般燃燒不息
Close your eyes and dream what I see,
請你閉上眼睛 想像著我所看到的
peace for a moment the future unclear.
此刻如此寧靜 未來卻模糊不清
Hand by hand as we stand on the wire,
手牽手 彷如站在鋼絲上
the ending so near our start close behind.
終點就在前方但來路卻已關閉
Light bends through trees, leaves spiral and wind.
光亮透過樹叢 樹葉盤旋落下
We're far from here and frozen in time.
我們遠離了世俗 時光暫時凝滯
Cool Whispers drift from the north on the night.
清冷的哭訴在夜間從北面飄來
Yet you warm my heart for we hold the light.
但我們交握著這團光你溫暖著我的心
The land must fade from green into white.
大地肯定已經褪去綠色 一片雪白了吧
Hush my heart this love is a fire.
這份愛情是溫暖的火 讓我的心情變得寧靜
This love will burn like a fire.
這份愛一定會如火一般燃燒不息
- 8月 23 週四 200721:51
唯一的愛插曲-Cool Whispers
文章標籤
全站熱搜
